Прочитала только что статью в новостях. Мол, Библию перевели не правильно.
Вот статья (кому интересно- пожалуйста):
Я не могу понять одного. Да, на древнем иврите никто сейчас не разговаривает и прочитать и уж тем более перевести Библию будет проблематично.
Но ведь есть люди, владеющие сотней языков, включая древние. И это реальные вещи, проводилось множество экспериментов. Такие люди есть.
Так почему же им не дать прочитать древние книги или как в данном случае Библию??? И пролить свет на многие интересующие ученых, да и простых людей, вещи.
Хотя, я уверена в том, что все уже давно прочитано и известно. Просто всячески скрывается. Потому, что все это кардинально перевернет человеческое восприятие мира в целом. Сломает все сложившиеся стереотипы.
Ключевые слова: Интересненько0
насколько помню Библию переводили с арамейского на греческий и далее на другие языки и возможно местами это действительно "кошмар лингвиста", от множественных переводов пострадал текст Но не думаю что этот "уважаемый богослов" прав, говоря о первоисточнике... в статье не дается никакого анализа - просто умозаключение да еще упоминание еще одного "авторитета" - Умберто Эко - просто желание вызвать очередной скандал - не более того...
Она пришла к заключению, что глагол древнееврейского языка " бара " , который использован в первом предложении Книги Бытия, не означает " создавать " , а всего лишь " разъединять в пространстве " . Так что первое предложение следует читать " В начале Бог отделил небо от земли "
OH SHI~
Она признала, что в первом значении " бара " означает " создавать " , но добавила: " Этот глагол был каким-то неправильным. Слово " Бог " означало субъект действия ( Бог создал), за которым следовали два или три объекта. Почему Бог не создал лишь один объект или животное, но всегда больше одного? " Так она пришла к выводу, что Бог не создавал, а отделял: Землю от небес, сушу от моря, морских чудовищ от птиц и пресмыкающихся суши.
Я думаю комментировать здесь что-то бесполезно, автор сама себе противоречит. Вчитайтесь в текст первой цитаты, затем второй ;-)