0ПонравилосьIan F. Его блог (52)

Online translators

3 мая 2010 13:31

OK it is impressive to translate into Latvian or Russian of course. But you must be carefull cause what you might thing in Latvian says 'you are beautiful and I like you very much' might translate as 'I am sad today cause my tortoise isn't wearing his toupee'

Ключевые слова: translations11

Комментировать могут только авторизованные пользователи

Комментарии (8)

Удалённый пользователь 4 мая 2010 13:47

Lina
Hmm, then I would say, based on the amount of mistakes, that google translator is managing Russian a tad bit more better than Latvian.

Удалённый пользователь 4 мая 2010 13:09

Zhuks Verdolde
The difference is that I translated form Russian, and you - from Latvian:)

Удалённый пользователь 4 мая 2010 09:53

Lina, it's weird! because I also used the google translator and got the sentence highlighted in bold (in my first comment)! So google gives translations as it wishes?
Ian, it's not your language that usually does it, it's Inglish (remember?)

Ian F. 4 мая 2010 02:27

English seems to be the common language here, and I am proud of being English and also proud of having foreign friends, I am also ashamed cause my language could put a girl with a guy that her family would never approve of.

rob d. 4 мая 2010 02:11

Но моя черепаха теряла его волос.

I guess babelfish.yahoo.com is better than nothing...?
But you make a good point.

Удалённый пользователь 3 мая 2010 22:39

People should speak in languages they know, not using online translators, not trying to write gramatically incorrect foolish sentences like "hav u bin UK" or something like that. And yes, you can always see if someone uses online translators. Sometimes I translate something there to laugh, it comes out very funny:)
Google translate "you are beautiful and you are me very much" ))

lion i. 3 мая 2010 22:08

be careful when u use online translators...

Удалённый пользователь 3 мая 2010 13:40

Well, usually it is not so gross mistakes as that, but even if the translator gets its vocabularly correct, it is VERY VERY obvious when someone's using the translator. Because the result from the aforementioned example sentence could be (even in a more "intelligtent" translator) something like
"you have beautiful, and I the same as you very"
(just tested on google translate)

Авторизация

Войти