Ключевые слова: attiecibas38711
Es izmantoju abus - un abi ir iedarbiigi. Kompliments - liekas ir franchu vards, kura latviskojums ir - slavinaajums, glaimi, lishkhiiba, liekuliiba. Ja kaada sieviete man aizraada par glaimoshanu, tad saku, ka tas ir kompliments un viss kaartiibaa.
Pats jautājums jau ietver atbildi.
Kompliments - PATIESA atzinība.
Glaimi - lišķīgi meli.
Vai sieviete atšķir patiesību no meliem - tas ir cits jautājums...
Komplimentus jāprot pasniegt , ja tie kļūst uzmācīgi un nevietā , tad tie jau pārvēršas par glaimiem .
Nu reizēm ir nepieciešams gan viens gan otrs... tas viss ir atkarīgs no tā kas to saka un kā
Un atzīšos vairumam sieviešu arī tie glaimi taču iet pie sirds.. lai arī dziļi sevī viņas tiem netic, tomēr tie ceļ pašapziņu..
Andris Neilandas pateica desmitniekā.......................zinam tak tos "zēnus"kuri netā apber ar dzeju un saldiem mīļvardiņiem..............zinām..........Mani tas no sākuma tracināja,tagad uzjautrina...................
Komplimenti,ja vietā,glaimi-mani tracina.
Man patīk patiesība!
Tikai mulkiem patiik glaimi
Patīk patiesi teikti vārdi - glaimus jūtu, zūd interese par to teicēju.
labāk neglaimo, cauri redzu. ienaids un sarkasms pretī garantēts.
Es dodu priekšroku patiesībai.Tur kur komplimenti un glaimi,tur blakus ganās arī divkosība.
Komplimenti jau nu gan nav nedz slavinājums, nedz lišķība, nedz liekulība. Tā ir uzslava,cieņas un apbrīnas izteikšana ( tulkojot no angļu val., kas laikam būs šī vārda dzimtene).Protams, ka vērtība ir tikai patiesam komplimentam, nevis izdomātam, pēc principa- ka tik kaut ko pateikt. Komplimentus ir jāmāk gan teikt, gan pieņemt- tā ir vārda māksla, kas patiesībā ļoti daudz pasaka par cilvēku.
gan vieni gan otri
Tas ir viens un tas pats, atšķirība tikai verbālajā noformējumā.