А как вам кажется, хорошо ли там, где нас нет? А?
В английском языке есть поговорка:
The grass is always greener on the other side of the fence.
Дословный перевод этой пословицы звучит так:
Трава всегда зеленее по ту сторону забора.
В нашем языке есть подобные пословицы.
Например:Везде хорошо, где нас нет
Как же мы любим воображать себе что-то невообразимое, рисуем в своем мозгу картины, до сель нам неизвестные. И думать, а вот бы отправиться туда. А на самом то деле, попав туда, мы начинаем разочаровываться. И что же вы думаете, на этом человек не останавливается, а каждый раз продолжает рисовать себе все новые и новые новые картины.
И хочется сказать и убедить себя, что ответа на данный вопрос нет, как в фильме "Карнавальная ночь", когда лектор и сам засомневался-Есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе, науке это неизвестно!!!
Так где же все таки хорошо?Да там, где мы находимся в данный момент и в данную минуту.
"Рай там, где Я!", сказал не кто иной, как Вольтер.Так что давайте строить рай вокруг себя и радоваться этому.....
Ключевые слова: хорошо там где нас нет0
Везде хорошо где нету нас а где мы там все проблемы ......бесконечные заботы .....только восне нет проблем а сниться сны проблемнные серовно .
Стройматериалы здорово подорожали,но не попробовать конечно грех...
"Рай там, где Я!", сказал не кто иной, как Вольтер.Так что давайте строить рай вокруг себя и радоваться этому.....
Верно сказано.Единственное,не надо развешивать уши,когда вам сказки рассказывают.Верить надо своим глазам и ушам.Я в этом сама давно убедилась.