Sērfojot tīmeklī - uzduros angliskotam tekstam "waterproof high heels". Tulkojumā- ūdens izturīgi augstie papēži. Ja google.lv meklētājā ievadu tikko minētu teicienu, tad dabūnu atbildēs šādus attēlus... Skatāmies komentāros (ar komentāriem).
Keywords: waterproof high heels0
Pirmo reizi gan dzirdu par šādu kāpostu stādīšanas veidu.
Šitas zābaciņš arī feins . Kāpostus viegli stādīt -ar papēdi bedrīte, stādiņš iekšā! Bedrīte - stādiņš! Bedrīte - stādiņš ..........................................................
Un kur tad Tu dabon tās plekstes ?
Nenodarbojos ar zemledus makšķerēšanu.
2. Arī tiek pārdoti kā "waterproof". Bet- realitātē šie skaistie puszābaciņi ir ar smagu kopšanu. Protams, lietus laikā uz ielas- ja pa taisno nešķērsojam garas peļķes, tad uz vakaru pasargā dāmas kājas. Tomēr ir jāspodrina, jāviksē. Un jāžāvē, ja patiešām slapjumā tikušas. Ilgakās ūdens peldēs līmejuma un šuvuma vietas iziest, bet virsējā āda sačokurējas. Pazūd fifīgais izskats. Lielos ūdenos šos var lietot- ja pēc tam šos nesam uz miskasti.Tātad- pircējas tiek mānītas ar "ūdensizturību".
Smuka tupele ! Papēdis ūdens drošs, pati izskatās kā ugunsdroša. Visurgājējs
Tad vēl nav ledus.
Bet vai kādreiz esat ielūzis ledū copējot uz beidzamajiem lediem?
Ir peldēts oktobra pirmajos datumos.
Jūs jau neesat no tā saucamajiem roņiem ko?
Nu no tiem, kas āliņģī peldās.