Богат и могуч русский язык!
Вряд ли в других языках найдется столько синонимов тому или иному слову и выражению. На эту тему у Шукшина отличный сюжет в "Печках-лавочках", когда он едет в поезде с профессором-лингвистом и подбирает синонимы к слову "выпить".
А вот еще симпатичное выражение с большим количеством синонимов:
Пьян в драбадан,
в стельку,
в доску,
мертвецки,
до полного изумления…
В русском языке есть несколько десятков способов обозначить это состояние. Интересно это выражение на других языках. Например:
пьян как прапорщик - говорят французы.
Тугой , как кирпич англичане.
Полон как гаубица (немец).
Вот особенно прикольно: Пьян в три жопы ( это с польского)
Пьян как атом (венгр).
А у шведов: пьян до потери черепа.
Пьян как жук ( голланд.),
а пьян как опоссум - португальский.
Финны выражаются просто: жопа на плечах ( очень образно!),
а более культурные финны говорят "Пьян как кукушка".
Итальянцы - "Пьян в грязюку",
"Пьяные до звона зурны" бывают в Турции,
а в Эстонии говорят так: пьян как жестянка.
Ну и что вы выбираете?
Keywords: курьезы0