Марсель - Эта песня для тебя
Твои руки запомнят меня как летний дождь,
Улыбаюсь, когда ты навстречу мне идешь.
Ты мне веришь, знаю, а я верю лишь тебе-
И все то что было до, сгорает в огне.
Все конверты порваны, мосты разведены,
Мы с тобой, как дети, невероятно влюблены.
Засыпая рядом, я шепчу, нежно обняв:
"Ты же знаешь эта песня только для тебя".
Эти строчки превращаются в новый куплет,
Если ты не рядом - мой выключается свет.
Но всегда в окне моем огонь тихо горит -
Это ты по мне скучаешь где-то там внутри.
Нарисованные стены картонных домов,
Там, где люди запирают сердце на засов.
Забери меня и никому не отдавай,
Ведь когда ты рядом, это похоже на рай!
Эта песня для тебя, слышишь?
Моя музыка тобой дышит.
Ноты падают, как дождь с крыши:
Все громче, все ближе!
Моя песня для тебя, слышишь?
Моя музыка тобой дышит.
Ноты падают, как дождь с крыши:
Все громче, все ближе!
Atslegas vārdi: dzeja18356
Skaista dzeja Jau izteicos savā blogā , bet dubults neplīst - mākslai nav tautības , rases un nacionalitātes ..., tā stāv pāri to savstarpējiem kašķiem ! Un, protams, vislabāk baudāma oriģinālvalodā !
Arī krievu valoda ir skaista valoda
Es gan dzeju labäk badu orgjinälvalodä. Pushkins latviski-nu nav tas,kas orgjinälä.
Liekas,ka esi integrējies Latvijā. Kādēļ kopē un ievieto Krievijas Valsts valodā,kas autors?!!!
nevienmēr pats var izteikt skaistus vārdus ,bet ir ,kas to var un ļauj citiem ielūkoties ,paldies skaists dzejolis!