Vēl viena tēma pārdomām, ja jau beidzās dienas limits blogā...

2. jan 2011. 12:41

Za4em mi 4asto hvastajemsa tem,
Za 4to nam po boļ6omu stidno bitj dolžno?
Mirovozreņija po boļše nado vsem,
Kogda vsjo eto Mamoj i Sozdateļem dano...

          /Janeks Laganovskis?

Galīgi nav laika iztulkot no savējās krievu valodas uz savējo latviešu valodu...

Atslegas vārdi: jatajums0

Lai atbildētu uz šo jautājumu, Jums ir nepieciešams autorizēties.

Atbildes (6)

  1. 0
Dzēsts profils 2. jan 2011. 12:42 Viņa atbildes

inter feisam   Pēc kāda principa strādā valodu pārslēgšana?
Jebkuru portāla lapu var apskatīt gan latviešu, gan krievu valodās. Interfeisa valodu var izvēlēties augšējā labajā lapas stūrī.

Sadaļās «Blogi,», «Atbildes» valodu pārslēgšanas laikā lapas saturs tiks izvēlēts saistībā ar interfeisa valodu.

  1. 0
Dzēsts profils 2. jan 2011. 12:51 Viņa atbildes

  Debil ej skola. Macies rakstit latviski.

  1. 0
Dzēsts profils 2. jan 2011. 13:35 Viņa atbildes


Tie svētie vientuļie un sievas apskaidrotās,

Kas ilgojās, lai sirds spēj debess tālēs doties

Un zemes viesuļos un kaujās nesagumst,

Daudz jauku lūgšanu ir atstājuši mums.

Par citām vairāk aizkustina viena,

Ko Lielā gavēņa visskumjākajās dienās

Jo bieži atkārtot mēdz draudzei mācītājs.

Šī lūgšana, kad jūtos pagrimis un vājš,

Nāk prātā, spirdzinot ar neparastu spēku:

Tu Kungs pār manām dienām! Pasargi no grēka,

Lai miesaskāres čūska sirdī neielavās

Un lai pār mani nekrīt liekvārdības lāsts.

ļauj, Dievs, man skatīt vaigā manas apgrēcības.

Lai atturos, kad brāli nosodīt man gribas,

Un spēcini, lai sirdī atdzimt var

Man pazemības, šķīstības un mīlas gars.  A / Puškins.

  1. 0
Dzēsts profils 2. jan 2011. 14:06 Viņa atbildes

Labs dzejolis.

  1. 0
Dzēsts profils 2. jan 2011. 14:35 Viņa atbildes

Ko Tu jauc burtus ar cipariem?!!!...

taa tagad ir moderni - mikstumvietaa ciparus  likt č=4;v=w u.t.t un kam tulkot, kas gribēs sapratīs, kas ne tas palamās...:)

Autorizācija

Ienākt