ko tas varētu nozīmēt?

1. mar 2012. 21:53

izlasīju teicienu - "Very difficult situation without any solution", kasu pauri, meklēju skaidrojumu...Izrādās, tas ir angļu tulkojums krievu terminam "pizģec"

2. mar 2012. 07:38

Gundar, latviski arī varētu skanēt diezgan lakoniski - saeima

Atslegas vārdi: joke2

Labākā atbilde

  1. 5
Dzēsts profils 1. mar 2012. 21:56Viņa atbildes

... ko tas varētu nozīmēt -  "pizģec"   ... pizas tornis un krievu ģeds      

Šis jautājums jau ir slēgts. Jūs nevarat uz viņu atbildēt.

Atbildes (6)

  1. 2
Kurzemniece E. 1. mar 2012. 22:13 Viņas atbildes

Nu re,cik šamējie māk kodolīgi izteikties un ne kā tie angļi-buldurē,buldurē un tikpat neko jēdzīgu nepasaka.

  1. 1
Inese Š. 1. mar 2012. 22:29 Viņas atbildes

Varbūt šis derētu labāk?

  1. 1
Gundars Ī. 1. mar 2012. 23:25 Viņa atbildes

...Veideru Valdi... , bet kā tas būtu latviski, ...viss galīgā tūtē...

  1. 0
Andrejs K. 1. mar 2012. 22:08 Viņa atbildes

tas ir krievu beigas tulkojumā.

  1. 0
Dzēsts profils 1. mar 2012. 22:49 Viņa atbildes

Очень трудная ситуация без любого решения
http://foto2.inbox.lv/rekures3/Video/Russkoje.wmv

  1. 0
IEVA I. 1. mar 2012. 23:58 Viņas atbildes

Mūžu dzīvo, mūžu mācies, jo vairāk zināsi , jo gudrāks būsi..

Autorizācija

Ienākt