Norman Rockwell (1894-1978)
Однажды вечером в кругу одной семьи,
Шел разговор сердечный, откровенный:
Что каждый подарил бы в знак любви
Спасителю сошедшему на землю?
Отец сказал: "Нет в мире ничего,
Чего достоин Он, любвеобильный!
Я ноги бы в слезах омыл Его,
Уставшие от стезей мира пыльных."
"А я бы ложе лучшей простыней
Усталому Спасителю покрыла,
Чтобы нашел Он отдых и покой,"-
С улыбкой нежной мать проговорила.
И только мальчик маленький молчал
Задумчиво глядя во тьму, в окошко.
"А ты бы что, сынок, Иисусу дал?-
Спросил отец- Скажи нам честно, крошка."
Ответил тихо мальчик: "У меня
Игрушка есть для сердца дорогая
Из плюша я отдам Христу коня."
И рассмеялась вся семья родная.
Смеялись долго... Вдруг раздался стук.
Дверь отворилась. Все умолкли сразу.
В глазах отца семьи блеснул испуг:
Вошел унылый бомж в одежде грязной.
В опорках ноги, из прорех торчат
Ступни немытые. Небритый, некрасивый.
Униженность в осанке и в очах.
-Что нужно вам? - спрасил отец брезгливо
-Нельзя ли мне в сарае вашем ночь
Поспать? - спросил униженно бездомный
- Нет, нет! - сказала мать.-Ступайте прочь!
Мы на ночь не пускаем незнакомых.
Постойте, дядя! - мальчик закричал,
Слезу смахнув ладошкою украдкой.-
Я Богу дать лошадку обещал...
Возьмите, дядя, хоть мою лошадку!..
Калитка тихо скрипнула опять,
Семья сидеть осталась тесным кругом.
Но глаз не смели ни отец, ни мать
На мальчика поднять; ни друг на друга.
Мы часто в жизни не жалеем слов
Красивых слов, напыщенных ничтожных.
На деле познаются лишь Любовь
И доброта, слова без дела ложны.
Ключевые слова: стихи2585
Мы часто в жизни не жалеем слов
Красивых слов, напыщенных ничтожных.
На деле познаются лишь Любовь
И доброта, слова без дела ложны.