Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки " в переводе с чешского духи, " чёрствые потравины" - свежие продукты , "падло с быдлом на плавидле " - статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".. Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись
- " Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А ещё жилой дом - "барак ", привет подружка - " ахой перделка"...... И это правда!
Скажите ей " Ахой, перделка!"
А еще МРАКОДРАКИ - небоскребы, ВОЗИДЛО - автомобиль, ЛЕТАДЛО - самолет, и , наконец, УПЫРХЛИК - эмигрант.
Atslegas vārdi: юмор6157, чехия0, чешский язык0
Спасибо, вспомнила Чехию,посмеялась. Очень сожалею, что не записывала свои"перлы".Сейчас вспомнить не могу, но в Чехии мы иногда тоже смеялись до слёз прочитав какую-нибудь надпись.
А ещё "позор" — внимание. Кстати, вы написали кириллицей, а на чешском языке всё это пишется латиницей, соответственно эффект не такой сильный. Но всё равно забавно :)
Спасибо! Посмеялась от души... Чехи молодцы!!!