В чем разница?

13. mar 2017. 18:52

В чем разница между английским (В.Шекспир) "быть или не быть" и русским "была - небыла"?

Atslegas vārdi: юмор6157

Labākā atbilde

  1. 4
Золотая р. 13. mar 2017. 20:03Viņas atbildes

"Быть или не быть" -что это значит - "быть"?- выражение сомнений.
А" Была не была "- безрассудность ...это по русски...

Šis jautājums jau ir slēgts. Jūs nevarat uz viņu atbildēt.

Atbildes (8)

  1. 2
Dzēsts profils 14. mar 2017. 08:46 Viņas atbildes

Это у Шекспира - дилемма. А у нас...? Где я только не была.

  1. 0
Andron S. 13. mar 2017. 21:34 Viņa atbildes

Как между бить или не бить,или пить или не пить.

  1. 0
Angel i. 13. mar 2017. 21:41 Viņas atbildes

А, была-небыла, кто не рискует - тот не пьет шампанского  

  1. 0
viktors v. 14. mar 2017. 17:04 Viņa atbildes

Там мужской вопрос-быть или не быть-даже просто отцом
Тут женский вопро-была -небыла- а вдруг пронесет  и не две полоски

  1. 0
Dr L. 15. mar 2017. 01:12 Viņa atbildes

1) -Жопой попахивает...
2) -А, пошло всё в жопу!

  1. 0
Serый К. 15. mar 2017. 01:50 Viņa atbildes

Англичане, со времЁн Шекспира, слишком много думают(тормозят)

  1. 0
Ljusik L. 15. mar 2017. 18:33 Viņas atbildes


.. и вот Вам тоже словарик в помощь!

  1. 0
Monika E. 15. mar 2017. 19:58 Viņas atbildes

Ответ на вопрос: «быть или не быть?» прост — «была не была!»....)

Autorizācija

Ienākt