Трудности перевода с русского...

5. feb. 14:49

Только умоляю не тяните кота за хвост и решайте в темпе вальса… У меня балякать с вами времени и желания не имеется никакого…

— Если я правильно понял, вы любите танцы, ненавидите насилие над домашними животными и куда-то сильно торопитесь…
    

Atslegas vārdi: юмор6157

Labākā atbilde

  1. 2
Tata R. 8. feb. 19:02Viņas atbildes

Šis jautājums jau ir slēgts. Jūs nevarat uz viņu atbildēt.

Atbildes (2)

  1. 1
Vladimirs P. 5. feb. 20:30 Viņa atbildes

Это говорит о том, что русский - не простой славянский  язык. Он больше понятен
грамотному,  образованному носителю этого языка. А  для  иностранцев  эти  фразы
нужно упрощать, например : " Простите, пожалуйста, у меня мало времени, думайте  быстрее." Такое  может  случиться с каждым, например,  со  мной, если я
не  являюсь носителем  какого - нибудь другого  языка. Поэтому надо стараться  и
в  трудностях  перевода  находить  общий язык  взаимопонимания.

  1. 1
Antonina G. 6. feb. 10:25 Viņas atbildes

     -- Чай или кофе будете?
     -- Спасибо, да нет пожалуй.
     --  ??? Так будете или нет?

Autorizācija

Ienākt