Pastāstiet,lūdzu kāda valodā padomju laikos bija oficialaā dokumentacija iestādēs ,kurāstoreiz strādajātstrādājāt?--------Man Zinātņu Akademijas institutā referati,publikacijas,atskaites,autora apliecību pieteikumi-viss bija tikai un viennozīmīgi krievu valodā bez jebkādas izvēles. Te viena dāmīte uzskata,ka es meloju un pret savu naidu saņemšot 10-kārtīgu atpakaļ..........Vai tiešām zinātniski pētnieciskie instituti bija kabaltās vārnas un visur citur eksistēja latviešu valoda..Nu,apskaidrojiet mani
krievu valoda bez izvēles
Atslegas vārdi: strīdīgs jautājums dažam labam0
Oficiàlà dokumentu valoda(starp resoru,rûpnicu,utt) bija krievu val,nekàda latvieshu valoda !Tikai uz ielu nosaukumu plàksném bija uzraksti arii latvieshu valodà,un arii pasé ieraksti bija abàs valodàs..
Praktiski laikam tomēr bija krievu , kaut gan teorētiski - sludināja abas ...
Uz ielas teica:"Govoritje po-russki!" Tagad gan to neesmu dzirdējis,ja neprot īsti,tad palūdz...
Manā pirmajā "Darba grāmatiņā" bija ieraksti abās valodās...
P.S. bija reiz tādas.
Mana darbavieta bija specifiska, tadēļ-tikai latviešu valoda, bet vecāku darbavietās pārsvarā krievu v.
Aptieku tīklā, vienā no Vidzemes rajoniem, tikai latviešu un visas atskaites uz Daugavpili tikai latviešu un visu pieņēma.
mūsu gorispolkomā visi rešeņija un raspojaženija arī bija krieviski, izņemot Dzimtsarakstu nodaļas gatavotos rīkojumus par laulības noslēgšanas termiņa saīsināšanu un tml.
medicīnā rakstīju latviski,ar pacientiem gan tad,gan tagad =pēc vajadzības-bija toreiz taloni un pacientu ,kartiņās,kur teksts bija iedrukāts krieviski,aptiekām rakstījām latīniski,liekas,ka šobrīd latīņu valodas zināšanas ir pasliktinājušās
Pamatā - dokumentācija tika rakstīta krievu valodā.
Dzelzceļš. Bez variantiem.