Ключевые слова: юмор6157
delajut ,...toljko vot esli sam ne vozjmjesh nikto i ne dast.....
Везде так делают, но только в Англии смотрят на это спокойно и не психуют! Попьют чаЁк и все дела!
Делают! Ещё как, делают!
Не стану называть имя нашей коллеги из Англии, но уйдя, взяли: мясо, сыр, копчёную колбасу! Даже ноутбук прихватили, и она не могла общаться!
в их дурдоме так и есть
Мы все знаем такое выражение "уйти по-английски", что значит уйти не простившись и незаметно. Доподлинно неизвестно, когда и где появилась эта фраза. Всё, что можно найти - это лишь предположения. Считается, что англичане приписывают манеру уходить не прощаясь французам, поэтому-то в английском и есть выражение "to take French leave" с тем же самым значением. Предположительно происходит из французской традиции уходить с балов и обедов, не сказав “до свидания” хозяевам дома. Французы же в отместку придумали фразу "уйти по-английски", которая так укоренилась в нашем русском языке. (c)