Sālītie izteicieni pastiprinot domu....reizēm gan tik ļoti pastiprina, ka runas jēga kaut kur izčab.
Atkarīgs no sabiedrības, kurā atrodos, un dažreiz tā saprot un prot "iztulkot" tikai tādus vārdus. Tur ar "sīrupu un cukuru" neiet cauri! Galvenais, lai doma nepazūd, un lietas virzās uz priekšu!
P.S. Neesmu ne puritāniska noliedzēja, ne kaislīga šāda izteiksmes veida piekritēja.
Nē, nē sālītos nē;bet kādu izteicienu ar tā saucamo zemnieku jociņu piesitienu gan lietoju.
Kuram gan nepasprūk.Labāk ar sāls piegaršu nekā baigi cukuroti...
"sālie "nav , bet "pipari" gadās
Reti,bet reizem, bez salitiem izteikumiem,nav spejigi saprast.
praktiski nelietoju rupjus vārdus
Reti, bet gadās, ka kādu pipariņu pārkožu...piem., braucot mašīnā ..., kad cilvēkveidīgi subjekti demonstrē nevis savas auto vadīšanas prasmes, bet līzingā paņemto mašīnīti...ha, ha, ha!!!
PIEDOD,bet tur jau ir taa SAALS,ka tas,,klausiitaajs,,padumaaks.....
oh, yes, jopiķ
Jopcik- copcik; johaidīīīī, dritvai- kociņ; dille - šitie ir manējie ; nesanāk bez tiem
Bieži nē, bet pie lielas dusmas gadās.
Gadās
Ir gan,bez tiem viens otrs švaki paņemajet bļiņ.
Neesmu ar skaitīšanu skaitījusi- cik bieži, reti, daudz /maz, taču- ir pazīstami tādi vardi, un ir situācijas, kad savādāk nesanāks tikt sadzirdētai..
Parasti lieku uzsvēru uz vārdiem,kuriem ir jēga,jo žargons valodu padara rupju.
nu, ka kuru reizi, darba jau sanak. bet par laimi man seit neviens krievu vardinjus nesaprot, soljos anglju vardus gan saprot.
Nē, "sālītos vārdiņus" reti lietoju, bet kad tomēr pasaku, tie uzreiz atgūst savu spēku, jo ikdienā no manas mutes bieži neskan!